Jacques brel le moribond - une vidéo Musique (et maintenant avec le traduction anglais)

Le Moribond The Dying Man Adieu l'Émile je t'aimais bien Goodbye, Emile, you were my good friend Adieu l'Émile je t'aimais bien tu sais Goodbye, Emile, you were my good friend, you know On a chanté les mêmes vins We sang together of the same great wines On a chanté les mêmes filles We sang together of the same great women On a chanté les mêmes chagrins We sang together of our shared sorrows Adieu l'Émile je vais mourir Goodbye, Emile, I'm going to die C'est dur de mourir au printemps tu sais It's difficult to die in the Spring, you know Mais je pars aux fleurs la paix dans l'ame But I'm going to the flowers with peace in my heart Car vu que tu es bon comme du pain blanc Because I know that you are a good man, good as white bread Je sais que tu prendras soin de ma femme You'll take care of my wife after I'm gone (Chorus) (Chorus) Je veux qu'on rie I want everyone to laugh Je veux qu'on danse I want everyone to dance Je veux qu'on s'amuse comme des fous I want everyone to party like a bunch of fools Je veux qu'on rie I want everyone to laugh Je veux qu'on danse I want everyone to dance Quand c'est qu'on me mettra dans le trou When they come to put me in my grave Adieu Curé je t'aimais bien Goodbye, Father Priest, I liked you well enough Adieu Curé je t'aimais bien tu sais Goodbye, Father Priest, I liked you well enough, you know On n'était pas du même bord We weren't always on the same side On n'était pas du même chemin We didn't always take the same path Mais on cherchait le même port But we were both looking for Heaven just the same Adieu Curé je vais mourir Goodbye, Father Priest, I'm going to die C'est dur de mourir au printemps tu sais It's hard to die in the Spring, you know Mais je pars aux fleurs la paix dans l'ame But I'm going to the flowers with peace in my heart Car vu que tu étais son confident Because you were her Confessor Je sais que tu prendras soin de ma femme I know you'll take care of my wife when I'm gone (Chorus) (Chorus) Adieu l'Antoine je t'aimais pas bien Goodbye, Tony, I didn't like you too much Adieu l'Antoine je t'aimais pas bien tu sais Goodbye, Tony, I didn't like you too much, you know J'en crève de crever aujourd'hui It's killing me to be dying today Alors que toi tu es bien vivant While you are so vigorous and full of life Et même plus solide que l'ennui And stronger even than boredom itself Adieu l'Antoine je vais mourir Goodbye, Tony, I'm going to die C'est dur de mourir au printemps tu sais It's hard to die in the Spring, you know Mais je pars aux fleurs la paix dans l'ame But I'm going to the flowers with peace in my heart Car vu que tu étais son amant Because you were her Lover Je sais que tu prendras soin de ma femme I know you'll take care of my wife when I'm gone (Chorus) (Chorus) Adieu ma femme je t'aimais bien Goodbye, my wife, I love you still Adieu ma femme je t'aimais bien tu sais Goodbye, my wife, I love you still, you know Mais je prends le train pour le Bon Dieu But I'm taking that trip to see the Good Lord today Je prends le train qui est avant le tien I'm taking the trip before you do Mais on prend tous le train qu'on peut But we all take that trip when we must Adieu ma femme je vais mourir Goodbye, my wife, I'm going to die C'est dur de mourir au printemps tu sais It's hard to die in the Spring, you know Mais je pars aux fleurs les yeux fermés ma femme But I'm going to the flowers with my eyes closed, once more Car vu que je les ai fermés souvent And because I closed them so many times before Je sais que tu prendras soin de mon ame I know you'll take good care of my heart (Chorus) (Chorus)