tum aaye ho na shab-e-intazaar guzarii hai
talaash me.n hai sahar baar baar guzarii hai
junuu.N me.n jitanii bhii guzarii bakaar guzarii hai
agarche dil pe Kharaabii hazaar guzarii hai
huii hai hazarat-e-naaseh se guftaguu jis shab
wo shab zaruur sar-e-kuu-e-yaar guzarii hai
wo baat saare fasaane me.n jisakaa zikr na thaa
wo baat unako bahot naa-gavaar guzarii hai
na gul khile hai.n, na unase mile, na mai pii hai
ajiib rang me.n ab ke bahaar guzarii hai
chaman me.n Gaarat-e-gulachii.N se jaane kyaa guzarii
qafas se aaj sabaa beqaraar guzarii hai
[Gaarat=pillage, plunder; gulachii.N=flower-plucker; qafas=cage]
I am always surprised by the diversity of emotions that Faiz sahib's poetry can evoke, from the socialistic to the (purely) romantic; but always, i feel through a way that paints pictures in your head, that evokes not just your interpretations of the words he chooses, but brings to life atmospheric imagery that lends itself so well to ghazal gaaiki.
na gul khile hai.n, na unase mile, na mai pii hai
ajiib rang me.n ab ke bahaar guzarii hai
Wah.
Enjoy.